"지극히 작은 것에 충성된 자는 큰 것에도 충성되고 지극히 작은 것에 불의한 자는 큰 것에도 불의하니라(개역개정 16:10)"흔히 이 구절을 가지고 작은 것에 충성된 자에게 하나님은 큰 것을 맡기신다고 해석을 하는 경우가 있다. 그러나 이 번역된 구절에서 생각해봐야 할 것은 첫째, 지극히 작은 것으로 번역된 헬라어 형용사, "엘락시스토스 (ἐλάχιστος)"는 최상급 비교형인 가장 작은 것 (the least)을 의미한다는 점이다. (대부분의 한글 성경과 YLT98, DARBY, KJV, KJVAE, KJVAAE을 제외한 대다수의 영어 성경에는 최상급으로 번역되지 않았다. 이것은 아마도 "큰 것"으로 번역된 헬라어 형용사가 최상급이 아니기 때문에 이것에 맞추어 번역된 것으로 보인다.) 둘째, 충성하다로..